Как всегда происходит в детстве: лежит на столе большая старая книга, с цветными картинками, с крупным шрифтом, и рука сама тянется взять и почитать. Самая любимая сказка из этой книги "Два клена". И далее было как снежный ком. Сначала чтение, потом сказка по телевизору, потом имя автора и дополнение прекрасными фильмами Марка Захарова... И совсем в зрелом возрасте погружение в биографию и прочтение детских пьес под другим углом. Да-да, я всё о Евгении Шварце.
Как-то все срослось этим летом. Пьеса "Дракон" , написанная легким языком, и глава о Шварце в книге Д. Быкова "Советская литература".
Быков пишет об этом авторе как об "обыкновенном чуде" и использование в начале своей статьи название одной из пьес Шварца объясняет легко и просто: "Шварц - такое же просто и очевидное чудо, как его герои, как его язык, как простые реплики его пьес, заставляющие безудержно и блаженно рыдать..." "Но вот поди ж ты - Шварц, которого бы перечислении главных драматургов СССР читатели вспомнили бы в последнюю очередь, оказался единственным из современников, чье искусство живо и победило. Чудо? Да. Обыкновенное? Проще не бывает."
Действительно, язык пьес Шварца прост и понятен даже ребенку. В детстве мы с удовольствием читаем его осовремененные варианты старых сказок ("Золушка", "Снежная королева", "Тень") и только в зрелом возрасте догадываемся, что все не так просто. Казалось, типичный для сказки сюжет: благородный рыцарь Ланцелот освобождает прекрасную девушку дважды, сначала из лап злого и беспощадного Дракона , а потом - от хитрого Бургомистра. Однако в критических статьях написано, что в созданной в 1943 г. Шварцем пьесе Дракон - это Гитлер, что Ланцелот - это США и ,вообще, сказка напоминает нам политическую возню по переделу мира. Но при внимательном прочтении любой взрослый увидит типичное тоталитарное государство (времен СССР, естественно) и его трусливых жителей, готовых принять за истину не то, что видели своими глазами, а то, что им скажут в прессе, готовых подчиниться жестокому и хитрому правителю. А смысл последних слов пьесы, сказанных Ланцелотом :"Надо в каждом убить дракона!" - понятен будет только думающему человеку.
Да, Евгений Шварц и его пьесы - это чудо, которому удалось пережить века и политический строй, чудо, рассчитанное на разный читательский возраст. "Шварц - легкие русской литературы, просторные, чистые, наполненные кислородом легкие, и герои его - легкие люди, и слезы, которые льет его зритель, - легкие слезы. Но плачет он от того, что вещи, которые столько раз пытались объявить безвкусными, бессмысленными и побежденными , - оказываются , живы и побеждают неизвестным науке способом."
Как-то все срослось этим летом. Пьеса "Дракон" , написанная легким языком, и глава о Шварце в книге Д. Быкова "Советская литература".
Быков пишет об этом авторе как об "обыкновенном чуде" и использование в начале своей статьи название одной из пьес Шварца объясняет легко и просто: "Шварц - такое же просто и очевидное чудо, как его герои, как его язык, как простые реплики его пьес, заставляющие безудержно и блаженно рыдать..." "Но вот поди ж ты - Шварц, которого бы перечислении главных драматургов СССР читатели вспомнили бы в последнюю очередь, оказался единственным из современников, чье искусство живо и победило. Чудо? Да. Обыкновенное? Проще не бывает."
Действительно, язык пьес Шварца прост и понятен даже ребенку. В детстве мы с удовольствием читаем его осовремененные варианты старых сказок ("Золушка", "Снежная королева", "Тень") и только в зрелом возрасте догадываемся, что все не так просто. Казалось, типичный для сказки сюжет: благородный рыцарь Ланцелот освобождает прекрасную девушку дважды, сначала из лап злого и беспощадного Дракона , а потом - от хитрого Бургомистра. Однако в критических статьях написано, что в созданной в 1943 г. Шварцем пьесе Дракон - это Гитлер, что Ланцелот - это США и ,вообще, сказка напоминает нам политическую возню по переделу мира. Но при внимательном прочтении любой взрослый увидит типичное тоталитарное государство (времен СССР, естественно) и его трусливых жителей, готовых принять за истину не то, что видели своими глазами, а то, что им скажут в прессе, готовых подчиниться жестокому и хитрому правителю. А смысл последних слов пьесы, сказанных Ланцелотом :"Надо в каждом убить дракона!" - понятен будет только думающему человеку.
Да, Евгений Шварц и его пьесы - это чудо, которому удалось пережить века и политический строй, чудо, рассчитанное на разный читательский возраст. "Шварц - легкие русской литературы, просторные, чистые, наполненные кислородом легкие, и герои его - легкие люди, и слезы, которые льет его зритель, - легкие слезы. Но плачет он от того, что вещи, которые столько раз пытались объявить безвкусными, бессмысленными и побежденными , - оказываются , живы и побеждают неизвестным науке способом."